Fonctionnement du Blog

Les images sont récoltées sur internet et redirigent en général vers leur site d'origine.
Le blog n'héberge aucun contenu propriétaire, si quelque chose vous chagrine, n'hésitez pas à m'écrire.

Pour profiter de l'intégralité des articles, veuillez cliquer sur leur titre ou sur la mention «continuer à lire» située au bas de chaque résumé.

mercredi 21 novembre 2012

小銭

こぜに
kozeni
Du même 釣り que celui de la pêche (au poisson).
釣り銭つりせん
(rendre la)(petite) monnaie, version "standard"
お釣りおつり
même chose, version "polie"
小銭こぜに
petite monnaie, pièces

あいつのポケットには小銭や財布があった。
あいつの ポケットには こぜにや さいふが あった。
Dans ses poches, il y avait de la monnaie et un porte-feuille.

五千円ちかくあったんだよ。
ごぜんえんちかくあったんだよ。
Il y avait près de 5000 Yen. (en pièces donc)
 Références tirées d'un épisode de コナン où un cambrioleur avait les poches pleines à force de faire la monnaie sur les billets de 10.000 yen dont les numéros étaient repérés.

お釣りは取っておいて。
おつりは とっておいて。
Gardez la monnaie.

一ドルお釣りをください。
いちどるおつりをください。
Rendez-moi un dollar en monnaie, svp.
(Give me 1$ back please)

(phrases jisho.org, traduction moi)
(j'assume u_u")

Révisons:
コイン:pièce de monnaie
(aussi 硬貨こうか)trésor dur, hahaha :) )
さつ):billet
小切手こぎって): chèque

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire