Les mots du jour :)
D'habitude j'attends de voir les mots au mois deux fois pour les noter, mais j'ai décidé d'aller plus vite en ce moment. Si vous avez des remarques, n'hésitez pas.
Naruto a un générique de fin depuis quelques épisodes chanté par mon groupe japonais préféré, MUCC, à découvrir si vous ne connaissez pas déjà :D
舐める(なめる):d'ordinaire utilisé pour «lécher», il peut être aussi utilisé pour «goûter» mais aussi pour faire l'expérience de quelque chose (comme on peut goûter la souffrance en français). Ici, il s'agit plutôt du dernier sens, celui de se moquer, mépriser, prendre à la légère. Ils sont tous à se lancer des 舐めるな depuis quelques épisodes.
ぽろぽろ:Dans la série des onomatopées, j'ai demandé celle qui parle des objets devenus inutilisables. Poro poro: croulant, usé, déchiré.
掛かる(かかる):Plein de significations... j'en suis encore à la découverte. Je connaissais la version être accroché, pendu, prendre du temps ou de l'argent mais ici c'est plutôt la version «arriver (en vue)». D'où l'expression 掛かって来い qui signifie sans doute «Montre-toi».
増援(ぞうえん):renfort(s). À ne pas confondre avec 造園(ぞうえん aussi), le jardinage paysagiste (quelqu'un sait comment on appelle ça en français? landscape gardening)
何人(なんにん):Combien (d'humains)
「何人死んだんだ。」Combien sont morts. (beaucoup, donc, comme en français. Rappelons que c'est la guerre généralisée dans ces épisodes)
折る(おる):plier (du papier par exemple, d'où 折り紙(おりがみ)papier plié) mais aussi casser, fracturer, rompre ou encore interrompre, finir et enfin cueillir (des fleurs par exemple).
「指を折って数える」(ゆびをおってかぞえる)compter en pliant les doigts
努力(どりょく):grand effort, peine (se donner de la)
引っ張り(ひっぱり):étirement, tension
緩い(ゆるい):lâche (nœud) (ang. loose), ralenti
痒い(かゆい):prurigineux (qui provoque des démangeaisons, qui démange)
怠い(だるい):fatigué, las, (se sentir) lourd
Voilà, en prime j'ai appris le mot français prurigineux que je n'avais jamais lu ni entendu, de mémoire de moi. =^___^=
Bon, plus tous ceux que j'ai vus en cherchant ceux-là, mais c'est plus du Naruto et on peut continuer longtemps si on part par là!!
Un blog en chansons pour apprendre un japonais utile, à la fois par la culture et par le plaisir.
Fonctionnement du Blog
Les images sont récoltées sur internet et redirigent en général vers leur site d'origine.
Le blog n'héberge aucun contenu propriétaire, si quelque chose vous chagrine, n'hésitez pas à m'écrire.
Pour profiter de l'intégralité des articles, veuillez cliquer sur leur titre ou sur la mention «continuer à lire» située au bas de chaque résumé.
Le blog n'héberge aucun contenu propriétaire, si quelque chose vous chagrine, n'hésitez pas à m'écrire.
Pour profiter de l'intégralité des articles, veuillez cliquer sur leur titre ou sur la mention «continuer à lire» située au bas de chaque résumé.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire