suffixe qui sert à exprimer ce (qu'on pense) que ressent une personne.
(Situation: le loup ne peut manger le petit cochon dans la maison en briques même après avoir soufflé tout ce qu'il avait dans le ventre.)
Je veux parler d'une émotion comme 悔しい(くやしい)et je veut dire que le loup ressent l'émotion de vexation (qu'il est vexé, donc).
Je ne suis pas le loup donc je ne peux pas dire 悔しいです. Je ne pourrais le dire que pour moi. Je ne peux pas être certaine de l'émotion de quelqu'un d'autre que moi, mais quand même, il fait une sale tête alors j'ai envie de lui coller un 悔しい dessus.
Comment faire?
Ajouter ~がる à 悔しい!
Ce qui donne 悔しがる (Il est (/semble être) vexé, dégoûté)
Phrases jisho.org:
彼は海を怖がる。
かれはうみをこわがる。
Il a peur de l'océan.
(À propos de 怖い(こわい)pour ceux qui se poseraient la question, ça signifie effrayant (et pas effrayé) donc 「あなた、怖い!」signifie «tu me fais peur» ou «tu es effrayant(e)»)
猫はぬれるのを嫌がる。
ねこはぬれるのをいやがる。
Les chats ont horreur d'être mouillés.
あまり金を欲しがるな。
あんまりかねをほしがるな。
Ne sois pas si avide d'argent.
Note:
Peut servir aussi à exprimer ses propres émotions.
Peut servir aussi à exprimer l'ironie quand il est utilisé avec un radical positif. Par exemple えらい(admirable) donne えらがる (il s'y croit).
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire